我之怀矣自诒伊戚其我之谓矣翻译 《晋灵公不君》的原文( 二 )
结果,提弥明为赵盾战死了 。
当初,赵盾到首阳山打猎,住在翳桑 。他看见有个叫灵辄的人晕倒了,便去问他的病情 。灵辄说:“我已经多日没吃东西了 。”赵盾给他东西吃,他留下了一半 。
赵盾询问原因,灵辄说:“我在外当奴仆已经多年了,不知道家中老母是否活着 。现在离家近了,请允许我把这一半留给她 。”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭和肉,放在口袋里给他 。
不久灵辄做了晋灵公的武士,他在搏杀中把武器倒过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险 。赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是在翳桑的饿汉 。”赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了 。赵盾自己也逃亡了 。
九月二十六日,赵穿在桃园杀掉了晋灵公 。赵盾还没有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了 。晋国太史董狐记载道:“赵盾弑杀了他的国君 。”他还把这个说法拿到朝廷上公布 。
赵盾说:“不是这样 。”董狐说:“您身为正卿,逃亡而不出国境,回来后又不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢?”赵盾说:“哎!《诗经》中说:‘由于我怀念祖国,反而自己找来了忧患 。’这话大概说的是我吧 。”
孔子说:“董狐是古代的好史官,记载史事的原则是直言不讳 。赵宣子是古代的好大夫,因为史官的记事原则而蒙受了弑君的恶名 。可惜啊,如果他出了国境,就会避免弑君之名了 。”
赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑臀,把他立为国君 。十月初三,公子黑臀去朝拜了武公庙 。
《晋灵公不君》的注释(1)晋灵公:晋国国君,名夷皋,文公之孙,襄公之子,晋国第二十六君,在位14年,是中国历史上有名的暴君 。不君:不行君道 。
(2)厚敛:加重征收赋税 。雕,同雕,画 。雕墙,这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的生活 。
(3)宰夫:厨子 。胹(ér):煮,炖 。熊蹯(fán):熊掌 。
(4)寘(zhì):通置,畚(běn):筐篓一类盛物的器具 。
(5)载:装车 。
(6)赵盾:赵衰之子,晋国正卿(相当于首相),谥号宣子 。士季:士为之孙,晋国大夫,名会 。
(7)不入:不采纳,不接受 。
(8)三进:始进为入门,再进为由门入庭,三进为升阶当霤 。及:到 。溜:霤,屋檐下滴水的地方“ 。
(9)这两句诗出自《诗·大雅·荡》 。靡:没有什么 。初:开端 。鲜:少 。克:能够 。终:结束 。
(10)赖:依 。
(11)这两句诗出自《诗·大雅·烝民》 。衮(gǔn):天子的礼服,借指天子,这里指周宣王 。阙:同“缺”,过失 。仲山甫:周宣王的贤臣 。
(12)衮:指君位 。
(13)骤:多次 。
(14)鉏麑(chúní):晋国力士 。贼:刺杀 。
(15)辟:开着 。
(16)盛服:穿戴好上朝的礼服 。
(17)假寐:闭目养神,打盹儿 。
(18)主:春秋战国时期称卿大夫为主 。
(19)饮(yìn):给人喝,使动用法 。
(20)伏:埋伏 。甲:披甲的士兵 。
(21)乌呼:感叹词,同“呜呼”,啊 。
(22)怀:眷恋 。诒:同‘贻”,给 。伊,指示代词,那个 。

文章插图
《晋灵公不君》的赏析不知道是否有心理学家专门研究过历史上的暴君的心理,这种研究肯定很有意思 。在平常人看来,暴君们的言行举止都有些异乎寻常,按正常人来说是匪夷所思的 。
比如,夏桀的宠姬妺喜爱听裂帛声,建造过“酒池肉林”;商纣王的酷刑“金瓜击顶”、“炮烙”、“虿盆”、做人的肉羹、活剖孕妇等等 。
晋灵公弹射路人、杀厨子游尸的举动,仅仅用一般的残暴、狠是难以说明的,恐怕总有些变态心理,或者歇斯底里症一类的精神病,才能解释他的怪癖行径 。
如果真是这样,除了治病、关进疯人院之外,没有任何办法让他改邪归正,或者像赵穿那样,将其杀掉,以免危害更多的人 。
中国传统政治制度致命的痼疾就在于,无论所谓的“天子”多么愚笨、痴呆,无论多么残暴、缺德,无论多么变态 。病入膏肓,都是“神圣”的,不可冒犯的,不可弹劾讨伐的,否则,便会犯下各种“罪行”:欺君,亵渎,犯上作乱,直至弑君 。而且,这些罪行都是弥天大罪,不可赦免,甚至可以诛灭九族 。
虽然有此痼疾,但让人感叹不已的是,无论在哪个时代,只要有昏情残暴的暴政 。苛政存在,就有敢于诤言直谏的义士出现,并有敢于弑君的勇士出现,前者如赵盾,后者如赵穿 。
- 关于父母爱的社会句子
- 公德心的名人名言
- 我之怀矣自诒伊戚其我之谓矣翻译 我之怀矣自诒伊戚其我之谓矣的翻译
- 闻道百以为莫己若者我之谓也翻译 翻译闻道百以为莫己若者我之谓也
- 彻底掌握控制自我之道 怎样控制自己
- 我之为我 只在异人处什么意思
