孔子见罗雀者翻译 孔子见罗雀者译文

孔子看见捉鸟的人,捉到的都是小鸟,觉得奇怪,便问那个捉鸟的人:“你捉到的鸟中唯独没有大鸟,这是为什么呢?”捕鸟人说:“大鸟的警觉性很高,一有风吹草动便会飞走,所以难以捕捉到,而小鸟贪吃,所以容易捕捉到 。如果小鸟是跟着大鸟一起,就不容易捕捉不到了;但如果大鸟跟从小鸟,那就可以捕捉到 。”

孔子见罗雀者翻译 孔子见罗雀者译文

文章插图

听完后,孔子回过头对弟子们说:“警觉性高的大鸟就能远离祸害,喜欢贪食的小鸟就容易忘记祸患,这是出自它们的本性啊 。跟从不同的人就会有不同的祸与福 。所以道德上有修养的人要谨慎选择自己跟从的人,跟从年长者的谋虑来保全性命,跟从年轻人的愚蠢和鲁莽,会有面临危险死亡的祸患 。
孔子见罗雀者翻译 孔子见罗雀者译文

文章插图

【孔子见罗雀者翻译 孔子见罗雀者译文】《孔子见罗雀者》原文及注释
原文:孔子见罗雀者,所得皆黄口小雀 。夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗雀者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得 。黄口从大雀则不得大雀从黄口亦可得 。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害,利食而忘患,自其心矣,而以所从为祸福 。故君子慎其所从,以长者之虑则有全身之阶,随小者之戆而有危亡之败也 。”
孔子见罗雀者翻译 孔子见罗雀者译文

文章插图

注释:1、罗雀者:张网捕鸟的人 。2、黄口:雏鸟的嘴为黄色,后又借指雏鸟 。3、独:唯独 。4、得:捕获 。5、从:跟从 。6、远害:远离祸害 。7、利食:贪食 。8、自:出自 。9、心:本性 。10、长者之虑:年长者的谋虑 。11、全身之阶:全身,保全身体;阶:同“借”,凭借 。12、戆(gàng):愚傻 。13、败:祸乱,祸害 。