曾子杀彘文言文翻译和注释 曾子杀彘译文

曾子的妻子要到集市去买东西,但她的儿子一只哭闹不止,于是曾子的妻子对孩子说:“你乖乖在家呆着,我回家便杀猪给你吃 。”等到妻子从集市回来后,就看见曾子抓住一头猪准备把它杀了,于是曾子的妻子赶忙制止他说:“我不过是哄小孩子的罢了,你怎么能当真呢?”

曾子杀彘文言文翻译和注释 曾子杀彘译文

文章插图

曾子说:“你怎么能欺骗孩子呢?小孩子不懂事,会向自己的父母学习,并听从父母的教诲 。如今你欺骗他,是教他学会欺骗 。母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把教育孩子的好办法 。”于是曾子就杀了猪,给孩子吃了 。
曾子杀彘文言文翻译和注释 曾子杀彘译文

文章插图

《曾子杀彘》原文及注释
原文:曾子之妻之市,其子随之而泣 。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘 。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之 。妻止之曰:“特与婴儿戏耳 。”曾子曰:“婴儿非与戏也 。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教 。今子欺之,是教子欺也 。母欺子,子而不信其母,非所以成教也 。”遂烹彘也 。
曾子杀彘文言文翻译和注释 曾子杀彘译文

文章插图

【曾子杀彘文言文翻译和注释 曾子杀彘译文】注释:1、之市:到集市去 。之,到 。2、汝还:你回去吧 。女,通“汝”,人称代词,你 。3、顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪 。顾反:我从街上回来 。反:通“返”,返回 。彘:(zhì),猪 。4、适市来:去集市上回来 。适:到,去 。5、之:代词,指猪 。6、特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了 。特……耳:不过……罢了 。特:只不过,只是 。戏:开个玩笑 。耳:罢了 。7、非与戏:不可同他开玩笑 。