华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文译文

【华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文译文】从前有一个郡守生病了,于是邀请了华佗进行医治 。华佗看过他的病情后,知晓这位郡守是郁结于症,认为他大怒后就会痊愈,便故意就多收了他的报酬,却不加以治疗,甚至在不久后抛弃他离开了,还留了封信骂他 。郡守果然非常愤怒,命令人追杀华佗,郡守的儿子明白华佗的意图,便嘱咐追杀华佗的使者不要去追杀华佗,郡守抓不到华佗,愤怒到了极点,吐了几升黑血,病就痊愈了 。

华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文译文

文章插图

《华佗巧治》原文及注释
原文:有一郡守病,延华佗治 。佗视疾,以为其人盛怒则廖,乃多受其酬而不加治 。无何弃去,且留书骂之 。郡守果大怒,令人追杀佗,郡守子知佗意,嘱使勿逐,守不得佗,嗔恚至极,吐黑血数升,病遂愈 。
华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文译文

文章插图

注释:1、郡守:官名,一郡之长 。2、延:邀请 。3、以为:认为 。4、其:代词,这、那 。5、盛:极,表程度深 。6、瘳(chōu):痊愈 。7、受:接受 。8、酬:报酬 。9、而:连词,表转折关系 。10、加:施加 。
华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文译文

文章插图

11、无何:没多久 。12、去:离开 。13、且:并且 。14、书:信 。15、果:果然 。16、知:明白,懂得 。17、意:意图 。18、使:使者 。19、得:抓到 。20、瞋恚(chēn huì):愤怒 。瞋,同“嗔”,怒 。恚,发怒,怨恨 。21、至:到了 。22、极:极点 。23、数:几 。24、遂:就 。